Советское кино не будут переводить на украинский

Переглядів: 695

19 січня 2008 12:59

Советское кино не будут переводить на украинский фото
"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил Шевченко в интервью, опубликованном в газете "Известия в Украине" в пятницу, 18 января. Вместе с тем, он подчеркнул, что "те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский". "У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета. 24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке. При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение.


Имя:
Ваш комментарий:

Зритель
20 січня 2008 г. (23:36)
Уж если переводят фильм на украинский,то пусть хотя бы убирают полностью русский текст.А то похоже на пиратский перевод видеофильмов 90-х.Полный бред ]:-o

Схожі новини: