Как не превратиться в русского туриста

Добавить новость


31 Мая 2013 09:10 | Автор: Наталья СЕВЕРОВА, по материалам интернет-изданий | Просмотров: 704 

Юлия Куприна
Юлия Куприна
Русский турист или не русский – вопрос не гражданства, а манеры поведения, пишет на Фокус.ua обозреватель отдела культуры журнала «Фокус» Юлия Куприна.

Вежливая девушка-ресепшионист в четырехзвездочной гостинице где-то на Крите на внятном английском пятнадцать минут объясняет мужчине с чемоданом, как ему пройти к его номеру-бунгало. Мужчина понимающе кивает. А потом уточняет: «Ага, я понял, а идти-то мне куда?» – на чистом русском, с характерным растягиванием гласных. В принципе, девушке на ресепшене повезло: мужчина был способен внятно выразить свое непонимание. Обычно у таких туристов отдых начинается в аэропорту их родного города, поэтому к моменту прибытия в гостиницу, где у них забронирована программа «аll inclusive», они еле держатся на ногах. И запрет на распитие спиртных напитков в самолете их не останавливает, они, скорее всего, о нем даже не подозревают.

Или подозревают, но не обращают внимания. Как и на другие правила, например, на запрет купаться в бассейне после семи вечера по причине дезинфекции воды. «Мы же на отдыхе – делаем, что хотим, нам все можно!» – этот принцип мне как-то озвучил один молодой человек из Санкт-Петербурга. Молодого человека слегка покачивало – отдыхал он уже не первый день и делал это, видимо, весьма активно. «Водочку на обед брать? Ну так, по чуть-чуть, для аппетита?» – казалось бы, вполне безобидный вопрос для взрослых людей в отпуске. Если бы не выразительный аромат, окружающий этих взрослых и заставляющий думать, что «по чуть-чуть» – это их формат, только если с пивом. И под сборник классики от Михаила Круга.

Или, если уж потанцевать, то под золотые хиты группы «Руки вверх». «Эти французы меня, б…, вчера просто выбесили! Мы поставили «Руки вверх» – ну а что, под это всегда все танцуют. А они попросили диджея поставить песню на английском – и не танцевали, на…. Я считаю так: если пришел на дискотеку и бухнул – то веди себя прилично, зажигай. А эти – сидят. Выбесили, б…, я их прям чуть не уе…ла!» - этот возмущенный монолог я слышала от одной девушки из Нижнего Новгорода. Она делилась негодованием со своими новыми знакомыми из Саратова, дело было в Тунисе. В принципе, французы, которые так возмутили эту девушку, в тот же момент могли эту же историю рассказывать своим друзьям-немцам. Возможно, даже в тех же выражениях. И тогда они тоже оказались бы «русскими туристами».

«Русских туристов» во всем мире узнают по поведению: агрессивное варварство в духе «ну и что, помог тебе твой английский?», пренебрежительное отношение ко всему и всем вокруг, включая местную культуру, язык и население, зацикленность на шопинге, список можно продолжать долго. Как-то я видела «русских туристов» из Франции. Они праздновали День взятия Бастилии – выпивали и громко хамили официанту. Если бы не французская речь – я бы приняла их за русских. Один раз я столкнулась с «русскими туристами» из Чехии. Слишком заботливая мама пятилетнего мальчика постоянно дергала его: то сними панамку, то надень, то фотографируйся с мамой, то отстань, мама хочет покурить и выпить, иди к папе. Потом вся семья дружно ела семечки, сплевывая скорлупу в волны.

На отдыхе я придерживаюсь правила: со всеми посторонними людьми говорю только по-английски. Чтобы не приняли за «русскую туристку», потому как из Украины таких выезжает тоже довольно много. Подозреваю, что поступаю так не только я, и туда, куда я езжу отдыхать, туристов из русскоязычных стран приезжает гораздо больше, чем «русских», первым не всегда хочется превращаться во вторых. «Русский турист» – это уже не национальность и не гражданство. Это – жизненная позиция, которую, хочется верить, нормальный человек добровольно не примет.

 
 


 

Версия для печати
 Рейтинг: 0 из 5. Голосов: 0

Loading...

Теги: туристы