Закон о языках практически ничего не изменит

Переглядів: 914

11 червня 2012 09:40

Закон о языках практически ничего не изменит фото
Ярые сторонники единственного государственного языка говорят, что принятие этого закона приведет к тому, что украинский вообще исчезнет, а сторонники русского – что этот закон унижает язык, на котором говорит полстраны, и что русский должен быть не региональным, а государственным. Если проект Колесниченко—Кивалова примут, для всей страны изменится лишь ситуация с ТВ.

Лишь немногие, вникнув в закон, сделали вывод, что языковая ситуация изменится только в тех регионах, где законы на данный момент не соответствуют реальной ситуации. На практике во Львове или Хмельницком изменений почти не будет – закон коснется областей Востока и Юга, а также Киева, где большинство населения говорит на русском, Крыма, где, кроме русского, региональный статус получит крымскотатарский, Буковины и Закарпатья, где повысится статус соответственно румынского и венгерского, пишет Сегодня.

В образовании на всех уровнях учащимся предоставляется право выбора языка обучения (кроме частных детсадов, школ и вузов, где язык выбирает собственник). Это право обеспечивается написанием заявления родителями детей или студентами, в котором указывается язык, избранный для обучения. В любой школе при этом обязательными для изучения являются украинский язык и один из региональных языков.

Как показала практика, написание заявлений введенный в Одессе привела к изменению пропорций между учащимися на украинском и русском: было 70 на 30 в пользу украинского, стало 50 на 50. Полноценное введение закона в жизнь приведет к тому, что в большинстве городских детсадов и школ, а также в вузах будут классы и группы как с украинским, так и с русским языком обучения (кроме Западной Украины и сел Центральной Украины, где школы останутся украиноязычными, Донбасса и Крыма, где явно преобладающим уже сейчас является русский, а также Буковины и Закарпатья, где увеличится количество школ с румынским и венгерским языком обучения). Обязательным для изучения региональным языком на Востоке и в Центре Украины окажется русский, а на Западе — польский, венгерский или румынский.

Основным языком чиновников в госучреждениях и судах является украинский. В областях, где есть также и региональный язык, этот язык может использоваться вместе с украинским или вместо него. Общение гражданина с властью может происходить на госязыке или на региональном, если он есть в этом регионе.

Как показала практика, в большинстве случаев закон просто делает легитимным то, что уже сейчас есть в реальности: у чиновников Центра и Запада Украины языком общения является украинский, Киева, Востока и Юга — русский. Только теперь чиновники в Киеве, на Востоке и Юге получат право вести документацию на русском. Соответственно, в этих регионах граждане будут иметь возможность написать заявление в органы власти на русском языке. Кроме того, на венгерском смогут общаться с властью в Закарпатье, а на румынском — в Буковине. В теории такое же право для своего языка должны получить крымские татары в Крыму, но смогут ли они его реализовать — вопрос (этнических татар в госучреждениях не так много). Что касается судов, то там уже год действует норма закона о судоустройстве, по которой процесс может вестись не на госязыке, если этого хотят обе стороны. Однако на практике даже в восточных областях большинство судов работают на украинском.

Документы человек заполняет на украинском языке, а также на другом языке — по его заявлению. Названия улиц и населенных пунктов на табличках можно давать не только на украинском, но и на региональном языке. Бюллетени на общеукраинских выборах печатаются на госязыке, на местных выборах можно использовать региональный язык. Язык предвыборной агитации выбирает ее заказчик.

С бюллетенями и агитацией все просто: язык агитации кандидатов мало кого волнует (причем можно не сомневаться, что на Юге и Востоке даже отъявленные оппозиционеры будут агитировать на русском, а на Западе даже коммунисты — на украинском). Названия улиц на двух языках сразу не появятся — лишь по мере того, как таблички будут приходить в негодность и их будут заменять новыми. Сложнее всего с документами: с одной стороны, даже по старым законам все они должны были заполняться на украинском и русском, однако на практике это было видно только по второй странице внутреннего паспорта. Скорее всего, эта норма останется декларацией длительное время, так как печать документов новых образцов — дело недешевое.

Языком вещания частных теле- и радиокомпаний, а также языком, на котором печатаются газеты, определяют их собственники.

С одной стороны, Европа неоднократно указывала Украине на то, что государство не должно указывать частным СМИ, на каком языке они будут транслировать свои программы (как известно, на данный момент большинство телекомпаний обязаны 75% своего вещания вести на украинском; правда, эта норма обходится за счет российских фильмов и сериалов, которые транслируются с украинскими субтитрами). С другой – есть ряд рыночных причин, по которым на ТВ будет преобладать русский язык: во-первых, дешевле купить фильм с русским дубляжом, чем самому оплачивать дубляж, во-вторых, программу собственного производства выгоднее сделать на русском — в этом случае ее можно продать российским телекомпаниям. Потому введение свободы выбора языка для СМИ приведет к тому, что постепенно большинство частных теле- и радиокомпаний станут преимущественно русскоязычными.

С другой стороны, рыночный спрос приведет к тому, что появятся телеканалы, ориентирующиеся исключительно на украиноязычную аудиторию, весь эфир которых будет исключительно на украинском. Что касается рынка печатных СМИ, то на нем уже сейчас существует языковая свобода, при которой около 70% тиражей газет и журналов печатаются на русском.

Язык рекламы определяет рекламодатель. Язык ведения частного бизнеса определяет его собственник. Язык показа кинофильмов определяет дистрибьютер.

Еще одна норма, которую настойчиво рекомендует Европа, считающая неприемлемым вмешательство государства в частный бизнес. Подразумевается, что рынок сам определит, на каком языке выгоднее делать рекламу, вывеску на магазине или меню в ресторане, а также показывать фильмы. То есть закон разрешает все это делать и на хинди, но в этом случае бизнес быстро прогорит. Поэтому введение закона достаточно быстро приведет к тому, что язык рекламы, вывесок и меню будет соответствовать языку, на котором говорит большинство жителей региона. В то же время, поскольку главная цель бизнеса — продать товар, то на практике использоваться будут только два языка, имеющие распространение по всей стране — русский и украинский.

А вот в случае с языком показа западных фильмов принятие только этого закона ничего не изменит: для того, чтобы они показывались на русском, нужно менять еще и норму закона о кинематографии, по которой фильмы на украинском освобождаются от уплаты НДС.

Источник: glavred.info



Имя:
Ваш комментарий:

Аноним
11 червня 2012 г. (09:51)
Скорей бы в школах снова перешли на привычный русский язык!!!! Когда обучение было на русском дети знали и русский и украинский язык,а теперь НИФИГА не знают,в одном предложении пишут и по-русски и по-украински-это просто ужас какой-то! Все учителя на уроках говорят на украинском,как только прозвенел звонок переходят на русский. Сколько можно издеваться!Нет никакого права выбора!Если школа с русским языком обучения далеко от дома ничего не остается,как идти в украинскую,которая раньше была русской! ]:-o ]:-o ]:-o ]:-o ]:-o ]:-o ]:-o ]:-o
Аноним
11 червня 2012 г. (12:47)
ну, а говоришь, что нет у тебя выбора. Ленивые всегда тупят, а продвинутые и на английском шпарят, что на украинсом или на русском. Надуманная проблема.
ZMIY
11 червня 2012 г. (12:56)
Комментарий удален
Аноним
11 червня 2012 г. (14:35)
Нужно всем украинцам знать родной язык. А следующий ход ПРдунов - вопрос о монгольском языке.
Аноним
11 червня 2012 г. (21:45)
давно пора сделать русский язык офицальным, задолбали своей мовой. ]:-o
ЛЛЛ
12 червня 2012 г. (09:12)
Парламент принял законопроект об изъятии имущества в условиях военного режима или чрезвычайного положения Верховная Рада приняла за основу проект закона о передаче, принудительном отчуждении или изъятии имущества в условиях правового режима военного или чрезвычайного положения. Об этом сообщили в пресс-службе ВР. Законопроектом предлагается принудительное отчуждение или изъятие имущества в связи с внедрением и выполнением мероприятий правового режима военного положения осуществлять по решению военного командования, согласованному соответственно с Советом министров Автономной Республики Крым, областной, районной, Киевской или Севастопольской городской государственной администрацией или исполнительным органом соответствующего местного совета. В местностях, где ведутся боевые действия, принудительное отчуждение или изъятие имущества предлагается осуществлять по решению военного командования без согласования с органами, указанными в части первой данной статьи. Принудительное отчуждение, изъятие и передача имущества в условиях правового режима военного положения с целью выполнения военно-транспортной обязанности предлагается планировать в мирное время в порядке, определяемом Кабинетом Министров Украины. Проектом закона предлагается предусмотреть, что принудительное отчуждение или изъятие имущества, необходимого для предотвращения или ликвидации ситуаций, ставших причиной введения правового режима чрезвычайного положения, осуществляется по решению органа исполнительной власти, Совета министров Автономной Республики Крым, военного командования, органа местного самоуправления, на которых согласно Указу Президента Украины о введении правового режима чрезвычайного положения возложено осуществление мер правового режима чрезвычайного положения.
Анониму от12:47
12 червня 2012 г. (15:14)
Что же ты такой продвинутый ,а коммент написал на том же русском :-) :-)Ленивый ? или протупил?А может просто ЛИЦЕМЕР??

Схожі новини: