Письменный перевод документов

Добавить новость


31 Марта 2011 08:50 | Просмотров: 598  1.

Если вам нужно перевести какой-то специфический текст, то необходимо обращаться к профессионалам. Ведь только профессиональные переводчики сотрудничают с медиками и инженерами, которые рассказывают им все тонкости понятий или процессов, присущих их специальности.

Одной из таких профессиональных компаний является переводческое бюро Норма-ТМ. Узнать более подробно о профессиональной деятельности этого переводческого агентства вы можете на сайте www.norma-tm.ru.

В этой компании работает целая команда профессиональных переводчиков, каждый их которых специализируется на определенном виде переводов. Также сотрудники компании имеют тесные контакты со специалистами в разных областях знаний, что позволяет им осуществлять каждый перевод со знанием дела и в заранее оговоренные сроки.

Стоит отметить, что коллектив бюро переводов включает в себя также специалистов по лингвистике и других смежных областей, что очень помогает в работе. Ведь часто бывают довольно большие и объемные заказы, требующие знаний из различных областей, и один человек вряд ли бы справился с подобным проектом.

Каждый заказ выполняется с большой скоростью. В базе данных агентства имеются специалисты по самым разным языкам, включая и редкие. Поэтому, если вам надо сделать перевод с какого-то редкого языка или наоборот перевести ваше послание на редко встречающийся язык, то смело обращайтесь.

Результат перевода вы получите в печатном и электронном виде, что позволит вам вносить в дальнейшем поправки в текст. Это очень удобно, ведь иногда впоследствии требуется дополнить текст, а в случае получении только печатной копии, это весьма затруднительно.

В бюро научно-технических переводов 'Норма-ТМ' существует четкая структуризация управления проектом, поэтому вы всегда будете знать, кто конкретно делает перевод вашего документа. Под каждый проект составляется глоссарий. А при выполнении проекта выполняются определенные форматы и стандарты верстки. Стоит отметить, что сотрудники бюро работают без выходных и поэтому в случае необходимости могут выполнить срочный перевод в достаточно сжатые сроки. Переводчики компании делают все виды переводов, но приоритетным направлением работы являются технические, экономические и медицинские переводы.

Если нужно сделать какой-то долгосрочный и большой проект, то к работе привлекаются специалисты в различных областях. Это могут быть юристы, дизайнеры, копирайтеры, ученые, верстальщики и многие другие. Все привлеченные специалисты имеют высшее образование, а некоторые и несколько, и являются специалистами в своем деле.

Понятно, что управление проектом – это очень сложный процесс и поэтому специалистами бюро была разработана целая система работы с переводческими проектами.

Качество работы специалистов переводческого бюро по достоинству оценили в таких крупных компаниях и госорганизациях как «Газпром», Фонд содействия жилищному строительству, Правительсво Москвы, Merck, Hines, Wimm-Bill-Dann и мн.другие.

Если вы хотите, чтобы ваш проект был выполнен вовремя и с соблюдением всех требований, то тогда обращайтесь на сайт www.norma-tm.ru, и переводчики бюро научно-технических переводов 'Норма-ТМ' уже сегодня займутся вашим заказом.

Если вам нужно сделать письменный перевод на общую тему, то вы можете оставить заявку на сайте. К заявке прикрепите файл, содержащий текст, требующий перевода. Специалисты бюро оценят примерный объем работы и посчитают вам стоимость вашего заказа.

*




 

Версия для печати
Loading...